<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="b2evolution/4.1.7" -->
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>越變越美麗 - Latest Comments on 22吋寬螢幕</title>
		<link>https://blogs.hopto.org/ning.php?disp=comments</link>
		<atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://blogs.hopto.org/ning.php?tempskin=_rss2&#38;disp=comments&#38;p=3006" />
		<description></description>
		<language>zh-TW</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
		<admin:generatorAgent rdf:resource="http://b2evolution.net/?v=4.1.7"/>
		<ttl>60</ttl>
		<item>
			<title> 失落的ning [瀏覽訪客] 回應：22吋寬螢幕</title>
			<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 13:47:39 +0000</pubDate>
			<dc:creator>失落的ning [瀏覽訪客]</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">c8060@https://blogs.hopto.org/</guid>
			<description>嗚嗚～～
我本來就知道快完結篇了，
沒啥特別的失落感，
但昨天你的一句：「這樣妳就看不到吳尊了耶？」
一語驚醒夢中人，
嗚嗚～～～</description>
			<content:encoded><![CDATA[嗚嗚～～
我本來就知道快完結篇了，
沒啥特別的失落感，
但昨天你的一句：「這樣妳就看不到吳尊了耶？」
一語驚醒夢中人，
嗚嗚～～～]]></content:encoded>
			<link>https://blogs.hopto.org/ning.php?p=3006&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#c8060</link>
		</item>
		<item>
			<title> 也愛花樣的betty [瀏覽訪客] 回應：22吋寬螢幕</title>
			<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 03:06:20 +0000</pubDate>
			<dc:creator>也愛花樣的betty [瀏覽訪客]</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">c8059@https://blogs.hopto.org/</guid>
			<description>雖然講「fu」很年輕...
可是感覺像被秀伊附身.....gya....</description>
			<content:encoded><![CDATA[雖然講「fu」很年輕...
可是感覺像被秀伊附身.....gya....]]></content:encoded>
			<link>https://blogs.hopto.org/ning.php?p=3006&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#c8059</link>
		</item>
		<item>
			<title> 很有fu的ning [瀏覽訪客] 回應：22吋寬螢幕</title>
			<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 14:55:04 +0000</pubDate>
			<dc:creator>很有fu的ning [瀏覽訪客]</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">c8058@https://blogs.hopto.org/</guid>
			<description>落伍落伍，
現在時下年輕人都說fu了啦～
fu就是feel的意思，
花樣少年少女沒看對吧......</description>
			<content:encoded><![CDATA[落伍落伍，
現在時下年輕人都說fu了啦～
fu就是feel的意思，
花樣少年少女沒看對吧......]]></content:encoded>
			<link>https://blogs.hopto.org/ning.php?p=3006&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#c8058</link>
		</item>
		<item>
			<title> 錯字糾察隊副隊長Emmy [瀏覽訪客] 回應：22吋寬螢幕</title>
			<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 17:11:34 +0000</pubDate>
			<dc:creator>錯字糾察隊副隊長Emmy [瀏覽訪客]</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">c8057@https://blogs.hopto.org/</guid>
			<description>原來是feel喔～～
難怪我看不懂
我果然略遜隊長一籌
只能當副隊長</description>
			<content:encoded><![CDATA[原來是feel喔～～
難怪我看不懂
我果然略遜隊長一籌
只能當副隊長]]></content:encoded>
			<link>https://blogs.hopto.org/ning.php?p=3006&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#c8057</link>
		</item>
		<item>
			<title> 錯字糾察隊長－阿威 [瀏覽訪客] 回應：22吋寬螢幕</title>
			<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 11:44:14 +0000</pubDate>
			<dc:creator>錯字糾察隊長－阿威 [瀏覽訪客]</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">c8056@https://blogs.hopto.org/</guid>
			<description>不是fu，是feel…</description>
			<content:encoded><![CDATA[不是fu，是feel…]]></content:encoded>
			<link>https://blogs.hopto.org/ning.php?p=3006&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#c8056</link>
		</item>
			</channel>
</rss>
