世間事最難者莫過於人際溝通、思想交流,故有智慧者必善於溝通。
 

頁: << 1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 144 >>

2007-05-25

固定網址 21:35:28, 作者 Ren 電子郵件 , 0 詞彙   Trad. Chinese (TW)
分類: 這就是人生

  近幾年受到媒體大力吹捧的影響,關注世界盃足球賽的民眾變多了(敝女友也是其一),從運動場上踼球人數漸增就看得出來。在國內足球運動缺乏專用場地,球隧只能在田徑場中的大草坪練球,而球常常被踼到跑道上,造成其他人的困擾。
  今天適逢週末,操場上跑步的人不多,悠閒散步的人倒不少。和平常一樣自顧自的跑著,跑啊跑到一對情侶身旁時,場中飛出一顆強力射門球(連門邊都沒碰到,技術真差),直接飛過來我這裡。幸好沒有顧著看美眉本人機警反應快,輕輕鬆鬆躲了過去,心裡冒出一句:「閃得好!」那球還在空中飛,直向那對情侶飛過去。那男生講話不專心注意到不明物體接近,在距離身體不到半公尺的情況下,居然很巧妙地扭個腰,避開了這一球(小夥子躲避球很強喔)。嗯~反應不錯,可惜的是球就直接砸在一旁的女友身上…哈哈哈,那「啪」得一聲還真響,我看這男生回去會被修理得很慘!
  這件事告訴我們,反應靈敏不見得是好事…

2007-05-24

固定網址 23:03:02, 作者 Ren 電子郵件 , 5 詞彙   Trad. Chinese (TW)
分類: 讀萬卷書

  從小就很迷奇幻遊戲,一見到這齣戲的片名,內心燃起超高的欲望想一睹究竟。果然沒讓我失望,視覺效果強烈,完全是馬戲團程度的誇張,這才稱得上奇幻嘛!電影公司別以為拿著劍與魔法的題材,就能打發一票死忠奇幻迷。
  劇情也不錯,雖然自己沒有完全理解作者想表達的想法。女主角外型、演技一流,也是電影活靈活現的因素之一。集各種優點於一身,真想買DVD回來珍藏。

官方網站︰Sony Picture
維基百科︰Mirror Mask(英)

2007-05-19

固定網址 23:00:24, 作者 Ren 電子郵件 , 1 詞彙   Trad. Chinese (TW)
分類: 這就是人生

  算一算大學畢業快五年了,除了剛畢業時的聚餐,印象中沒舉辦過卅人以上聚會。這次的同學會也算難得,大家為工作各奔東西,卻都抽空前來。
  在餐廳邊聊邊吃飯,聊天時感覺仍像大學時代一樣,沒啥大變化,只不過話題大多為工作和女人。嗯~果然變成上班族了…再過幾年可能就增加孩子了吧!許久不見,光是詢問個人現況就話不完,加上彼此互糗,場面從頭熱到尾。
  最後要感謝辛苦的主辦人Yamaha桑。期待下次相聚~

504785846_86a3022dea_b.jpg

<< 1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 144 >>