【讀冊去】台灣學×學會會員大會

作者 ning

星期六的早晨,比平常早起十分鐘,
上班日我老母都會特地早起幫我料理熱騰騰的早餐,
但今天是週休假期,看他們房間沒有動靜,
我當然也不忍吵醒老母,一個人默默出門,
到傳香買了紫米飯糰和黑豆漿,往研究所出發。
(這樣講有悲情的感覺嗎......)

這美好的星期六假期得參加一個學障相關研討會,
我當然不是會員,只是因為這學期修王老師的特教趨勢,
她讓我們這些研究生去搭便車,
只要當工作人員,就可以免費參加,
非會員來聽演講可是要收六百元的喔。

一到會場看到門口張貼的會員名冊,
嘖嘖!眾星雲集,國內學障方面的教授幾乎都在名單之列,
(你能想到的應該都有)
諸多大牌名字真是閃亮到刺眼,
學會早上請來Dyslexia Association of Singapore的Mr Kevin Smith來做演講,
下午則是請來陽×醫學院的李教授,
都是我不熟悉的學者,
兩場都是講多語和閱讀障礙之間的關係。

每個研究生都有工作,我,要做錄音和紀錄,
除了上下兩場演講之外,中間午休時間的會員大會和理監事會議也都要在場,
完全沒有空閒時間,我本來還以為可以跟同學高高興興的去林泉街吃飯,
現在,只能認命的在會場待整天。
其實當錄音和紀錄也有好處,
除了能鞭策自己認真聽講外,還可以聽到不少學障界的八卦,
這算是過程中比較值得欣慰的地方......唉~
不過,整天集中心力下來,累到癱,
晚上被老母拖去逛夜市還邊走路邊打瞌睡。

雖說換錄音帶和做紀錄花費我不少精神,
但其實最令人痛苦的是,聽演講,
看到第一場講座姓名就知道,演講者是外國人,全程講英文,
這種場合當然沒有即時翻譯,
開玩笑,不看看會員都是哪些人物,
與會者大多是外國拿博士學位回來的教授,
看他們對演講內容時而點頭時而微笑,
超想知道這位Kevin先生到底在說什麼,
無奈,只能聽懂極少的句子,
東漏西漏的,根本無法瞭解大局,唉......
又是一個警惕自己英文很重要的時刻。
幸好,另外那位同樣是新加坡來的女學者會說中文,
她會適時的做一些中文補充,
至少讓我知道他們DAS這個機構到底在做些什麼。

到了下午,原以為演講者是自己的同胞,應該游刃有餘,
怎奈,半斤八兩,
這位教授就說他要用母語了,卻還使用非常多的英文專有名詞,
全程只聽到他不斷用極快的語調說著一堆英文名詞,
dyslexia,single word decoding,discrepancy,symptomatic,phonological awareness,,rapid automatic naming,
整場不斷不斷的說,
除了超多英文專有名詞之外,還提到許多和認知神經有關的概念,
明明就在說中文,聽起來卻像外星語,
這位學醫學的教授講述的內容已非我這種小角色能理解,
最重要的他講話超快,快到我來不及吸收,腦袋打結,連想要聽懂中文的求生意志也放棄,
我同學說的好,精神折磨啊~

早上講英文的聽不懂就算了,
下午講中文的,還是聽不懂,
這該怎麼辦?

不過來參加這種盛會的確會開拓另一番視野,
這些教授對於知識的產出和傳播有無比的熱誠,
總是希望自己腦袋的東西能讓越多人知道越好,
認真的態度是我向來就非常敬佩的,
而且這種教授級的場合,不管是演講內容、提問,甚至是閒聊,都像在上課一般,
句句箴言,若能完全聽懂的話,收穫非同小可,
加油啊~打算寫學障論文的寧小姐,
把英文講義完全讀熟,妳就成功一半了!

這篇文章的引用追蹤網址

引用追蹤網址(按滑鼠右鍵複製捷徑/連結位置)

3條評論

評論 來自 阿威 [瀏覽訪客]
阿威  只能說一句︰「辛苦了!」
2007-03-11 @ 16:17
評論 來自 someone [瀏覽訪客]
someone你多聽幾次,就會發現自己聽懂得越來越多 成長經常來自長期的累積 因為你的背景知識越多,你就越聽得懂 不要一直停留在自己聽得懂的層次 這樣你的專業知識不易增加 很多人都是這樣過來的,從不懂到半懂,甚至到專家級的 我相信那天會有人跟你一樣霧煞煞 加油!
2008-04-23 @ 01:32
評論 來自 ning [瀏覽訪客]
ning謝謝前輩的鼓勵, 雖然不曉得您是誰, 但還是很感謝您的建議, 我會加油的。
2008-04-23 @ 20:42